دوشنبه ۲۵ شهریور ۱۳۹۸

بخش ها

آرشیو ماهیانه


دسته ها:روانکاوی در انجمن فرویدی، سور مقصور کاسبان روان

مصیبت نامه ای به نام «فرهنگ امروز» ایران

سه شنبه ۰۳ آذر ۱۳۹۴

منصوره اردشیرزاده:

 
تیتر مطلب این است: «پویشگری‌های ناآگاهانه انتوژنتیک و فیلوژنیک در بستر تاریخ»!*
خوب بله باز هم حسین مجتهدی با آن ژست سخت سخت متفکرانه اش!!! در عکسی سه در چهار!! که آدم با خودش فکر می کند این بابا هنوز دارد اداهای دمده را تکرار می کند!
از ژست و قاب عکس و ساعت و …که بگذریم دیدن کلمه «ناآگاه» متعجب ام کرد و دیدم که آن آقای ملقب به «کلگ» نیاز به پاسخی درخور!! دارد.
از آخر شروع کنیم:
«یک سؤال خارج از موضوع بپرسم و بحث را به پایان ببرم. آیا شما عمدی در به کار بردن ناآگاه به جای ناخودآگاه دارید؟

 
عمد من در به کار بردن ضمیر ناآگاه این است که «خود» در اصلِ واژه وجود ندارد، فروید واژه‌یdas Unbewusste را به کار برده، واژه‌ی Selbst که همان self انگلیسی است در آن وجود ندارد و ممکن است آن را متبادر کند. ریشه‌ی این واژه از Wissen آلمانی به معنای دانستن است که در فارسی نیز ویستا به معنای دانا را از همین ریشه داریم. Un پیشوند منفی‌ساز است، در انگلیسی و در فارسی هم «انا» بوده است (مثلاً در آناهیتا). فروید با این اصطلاح‌سازی، اصطلاح unterbewusst (زیرآگاه) را در زبان آلمانی به چالش کشید که بحثش مفصل است.»**
 
جناب درمورد واژه فرویدی das Unbewusste و ترجمه آن در فارسی می فرمایند که ریشه آن در آلمانی از Wissen به معنای دانستن است. خوب تا اینجای مطلب قبول و در ادامه می گوید چون کلمه «خود» در آن نیست پس می شود «ناآگاه»!!!! جل الخالق!!! البته از کسی که ریشه واژه «قهرمان» را از «قهر» می داند خوب نمی شود انتظار داشت که ترجمه درستی از واژه آلمانی Unbewusste داشته باشد، او که بیچاره رفته چند صباحی «همبرگر خوری» در هامبورگ چرخی هم زده و حالا از کنار کلاس های آشنایی با فروید هم رد شده! چه انتظاری می شود داشت؟ این رسانه ها هستند که در حق وی ظلم می کنند و از وی انتظار دارند که حرف های گنده گنده بزند!! خوب گندش در میاد دیگه!
از یک طرف به «دانستگی» اشاره می کند و از طرفی می گوید «خود»ی وجود ندارد که!! پس بنابراین می شود : «ناآگاه»!!
جناب اصلا شما را به این «دانستگی که به صورت ناخودآگاه است»*** چه کار؟؟ شما را چه به ترجمه واژه های فرویدی؟؟ خوب کسانی قبل از شما بوده اند که زحمت آن را کشیده اند، لابد شما آمده اید که خراب کنید دیگر!!
این بیچاره نمی داند که این «دانش» نزد خود فرد است و نه کس دیگر!! لابد با خودش اینطور فکر کرده که این دانشی است که آنالیست به آنالیزان می دهد!!!! چون کلمه «خود» درش نیست!!!
به خدا مخم سوت کشید!!
اون خبرنگار بیچاره هم که انگار تو این مملکت قحط الرجال است رفته این چرندیات را چاپ کرده!!
در سایتی که بالای آن نوشته شده: « فرهنگ امروز»
و زیر آن نوشته شده: «جهان زیر آیین و فرهنگ ماست»!!
با این کوتوله های فکری دم از این می زنید؟؟!!
مصیبت نامه بنویسید بهتر است تا این لاطائلات!

* http://farhangemrooz.com/news/40333/%D9%BE%D9%88%DB%8C%D8%B4%DA%AF%D8%B1%DB%8C-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%86%D8%A7%D8%A2%DA%AF%D8%A7%D9%87%D8%A7%D9%86%D9%87-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D9%88%DA%98%D9%86%D8%AA%DB%8C%DA%A9-%D9%88-%D9%81%DB%8C%D9%84%D9%88%DA%98%D9%86%DB%8C%DA%A9-%D8%AF%D8%B1-%D8%A8%D8%B3%D8%AA%D8%B1-%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%AE

** همان منبع
*** درسنامه‌های دکتر کدیور،۱۳۸۴/۹/۱۲ یادداشت ناشر، مقاله ناخودآگاه، فروید، ۱۹۲۵، استاندارد ادیشن، جیمز استراچی: ناشر در این‌جا توضیح می‌دهد که کلمات آلمانی Bewusste و Unbewusste چگونه در زبان انگلیسی به Conscious و Unconscious ترجمه شده‌اند.


پیوند کوتاه به این مطلب:

https://freudianassociation.org/?p=15657

  تاریخ انتشار: ۱۲ آذر ۱۳۹۴، ساعت: ۱۴:۳۳